Evangélikus Egyház
- Online újságok
- Evangélikus Élet
- Archívum
- 2010
- 05
- Kézzel írt Újtestamentum
Kultúrkörök
Kézzel írt Újtestamentum
Két évvel ezelőtt nagyot álmodott a budavári gyülekezet: az Újszövetség lemásolására vállalkoztak a hívek. Az azóta eltelt időben nemcsak kitették a pontot a Jelenések könyvét záró ámen után, hanem használatba is vették a négerbarna marhabőrbe kötött, csatokkal díszített kötetet. A kezdeményezés és a „kivitelezés” részleteiről Bence Imrével, a gyülekezet egyik lelkészével és Sólyom Anikó másodfelügyelővel, a Deák Téri Evangélikus Gimnázium hitoktatójával Vitális Judit beszélgetett.
Bence Imre: Sokat törtük a fejünket, hogy miként is emlékezzünk meg gyülekezetünkben a Biblia évéről. Végül két ötlet valósult meg. Az egyik a „szívek vendégkönyve” volt, amelybe tetszés szerint mindenki beleírhatta a nevét, a legkedvesebb igéjét vagy épp a bizonyságtételét. A másik tervünk pedig a kézzel írt Biblia, pontosabban a kézzel írt Újszövetség elkészítése volt. 2008-ban az ökumenikus imahéten kezdtük el a másolást.
Sólyom Anikó: Nem sokkal a Biblia éve meghirdetése előtt egy egyházi delegációval Észak-Rajna–Vesztfáliában jártam, ahol a szakmai program keretében egy bibliamúzeumba – de talán pontosabb úgy fogalmazni, hogy bibliaműhelybe – is eljutottam. A kiállításon nemcsak a Biblia keletkezését mutatták be, de például a papiruszt is meg lehetett tapintani. Az ott látott minta alapján valósítottuk meg nemcsak Budavárban, hanem a Deák téri evangélikus gimnáziumban is a bibliamásolást. Igaz, a diákokkal „csak” Máté evangéliumát „vettük végig”.
– Hol, milyen körülmények között folyt a munka?
- A.: A templom egyik sarkában drapériával különítettünk el egy kis zugot, és a középkori bibliamásolók celláinak hangulatát próbáltuk felidézni. A lepelre a témához illő metszetek, rajzok másolatai, régi tekercseket megörökítő fotók – és így tovább – kerültek. A másolópultot filcterítővel takartuk le, elhelyeztük rajta a másolandó Bibliát és az ívekbe fűzött papírt, egy csuporba másolótollakat készítettünk be, és kis mécsest is tettünk az asztalra.
– Bármikor be lehetett menni a templomba másolni?
- I.: Igen, de a fűtési szezonban általában csak közvetlenül az istentiszteletek előtt vagy után telepedtek oda a pulthoz az emberek, vagy pedig hivatali időben bent a gyülekezeti teremben másoltak. Amikor a fűtési szezon véget ért, sokkal többen jöttek, és érezhetően felgyorsult a munka. Előfordult, hogy azt láttuk, nyitva van a templom, és mindössze egy szál gyertya világít a sarokban. Az illető annyira belefeledkezett a másolásba, hogy észre sem vette, odakint közben besötétedett.
- A.: Tavaly év elején már nem sok hiányzott ahhoz, hogy befejezzük a másolást. Ekkor már nem a templomban folyt a munka, hanem családról családra járt a kézirat. Egy idősebb hölgy férje mosolyogva mesélte, hogy amikor a felesége másolt, nem lehetett hozzászólni, és az egész családnak lábujjhegyen kellett közlekednie a lakásban.
- I.: Amikor elindítottuk a kezdeményezést, nem egyszerűen csak a másolásnak akartunk teret adni, hanem az elcsendesedésnek – ezzel együtt pedig az Istennel való kapcsolat megerősödésének – is. Hiszen egészen másképp olvas az ember egy bibliai szakaszt, amikor utána betűhíven papírra kell vetnie. A bibliaórára járók közül többen is elmondták, hogy sok olyan dologra figyeltek fel a szövegben, amit korábban egyáltalán nem vettek észre.
– Az oldalakon szálkás és gömbölyűen formált betűk, lendületes-határozott és „reszkető” írásképek váltogatják egymást. Lehet tudni, hogy pontosan hányan vettek részt a másolásban?
- I.: Nem vezettünk listát arról, hogy ki kapcsolódott be a munkába, és utólag nagy – ha nem éppen lehetetlen – feladat lenne összeszámolni, hányféle kézírás van az elkészült Újszövetségben. De még ha ez sikerülne is, akkor sem tudnánk pontosan, hogy mennyien dolgoztunk rajta, mert vannak olyanok, akik részt vettek ugyan a másolásban, de az ív, amelyre írtak, nem lett bekötve.
- A.: Előfordult például, hogy valaki visszalapozott a kikészített Bibliában, és egy hosszú szakaszt kétszer is lemásoltunk, egy másik alkalommal pedig egy idős néni megfordította az ívet, és fejjel lefelé írt rá. Ilyenkor a teljes ívet újra kellett írni.
– Ha valaki belelapoz a könyvbe, nem csak „betűtengerrel” találkozik. Az illusztrációk kinek, kiknek a keze munkáját dicsérik?
- A.: Richly Zsolt grafikus, gyülekezetünk tagja az evangélisták szimbólumait rajzolta meg, az ifjúságunkhoz tartozó Vida Léna és a Czenthe lányok – Anna, Kata és Lili – pedig az evangéliumok történetei közül jelenítettek meg néhányat.
– Arról még nem esett szó, hogy miként boldogultak a könyv bekötésével.
- I.: Előzetesen nagyon sok segítséget kaptunk az Országos Széchényi Könyvtár (OSZK) restaurálóműhelyének egyik munkatársától. Tanácsokkal látott el bennünket például a tekintetben, hogy milyen szempontok alapján – szálirány, vastagság és így tovább – válasszunk papírt, vagy hogy mekkora margót hagyjunk ahhoz, hogy szépen nyitható legyen a Biblia. A másolás befejeztével a teleírt íveket az OSZK egyik munkatársa kötötte be.
Az utolsó simításokkal október közepére készült el; az Újszövetséget bibliavasárnap (a reformáció ünnepét megelőző vasárnap – a szerk.) helyeztük el az oltáron. Azóta is ez az „oltárbibliánk” – noha teológiailag ez nem helyes, mert egy teljes Szentírásnak kellene ott lennie. Bibliavasárnap egyébként ebből a könyvből olvastuk fel az aznapra kijelölt újszövetségi igeszakaszokat, de a kézírás kibogarászása nem mindig könnyű, ezért nem vezettük be azt a gyakorlatot, hogy állandó jelleggel ezt használjuk.
– A teljes Szentírást említette. Tervezik az Ószövetség lemásolását is?
- I.: Az Ótestamentumot sokkal nehezebb (lehet) másolni, mert míg, mondjuk, Jézus példázatai magukkal ragadják az embert, addig a nemzetségtáblákkal nem olyan könnyű „megbirkózni”. Amikor elkészültünk az Újtestamentum lemásolásával, nagyon lelkesek voltunk, de most úgy érezzük, egyelőre nem érett meg bennünk az elhatározás, hogy tényleg belevágjunk a dologba.