Itthon – otthon
Olvasókönyvek „anyamodelljei”
Amikor a második világháború vége felé Brazília is belépett a háborúba, és hadat üzent Magyarországnak, bezárták a magyar kormány által Brazíliában üzemeltetett elemi iskolákat. A magyar kolónia mentette a menthetőt – így történt, hogy a Săo Pauló-i magyar református gyülekezet karácsonyi vásárain évekig lehetett vásárolni magyar nyelvű elemista iskoláskönyveket.
Én is megvettem a Betűország virágos kertje egész sorozatát, az első osztályostól a hatodikosig, és más híján remekül tudtam őket használni a cserkészfoglalkozásokon. Versek, történelmi elbeszélések, földrajzi, természetrajzi és egyéb ismertető kis cikkek, közmondások, tréfás szójátékok, kézügyesség-fejlesztők, egészségre nevelő jó tanácsok – valóságos kincsesbánya volt ez a hat kötet. Nem csoda, hiszen Móra Ferenc szerkesztette a Királyi Magyar Egyetemi Nyomda megbízásából, a legjobb magyar írók és költők műveivel.
A kor szellemének megfelelően a könyvek sokat foglalkoztak a magyar faluval, a falusi emberek életével és a család, szülők, anya – talán kicsit idealizált? – képével (lásd Arany János Családi kör című versét).
Visszakerülve Európába vettem új olvasókönyveket, hogy legyen a kezemben modernebb anyag is. Ezeket és az új gyerekkönyveket olvasva egy idő után feltűnt valami. A könyvekben továbbra is szerepeltek családok, de érdekes változással: a családi élet már nem az anya körül forgott. Átvette szerepét a nagymama. Amíg az anya fehér köpenyben vagy éppen traktort vezetve, de mindenesetre az otthonon kívül buzgón építette a szocializmust, addig a kis, kontyos, házi kötényes, mosolygó nagymama tett-vett a családban. Még Weöres Sándor kedves kis versében is a „rakodó nagyanyó” az, aki reggel beveti a vánkost. Arról persze nem esett szó, hogy mi történik ott, ahol nem akad ilyen „belevaló“ nagymama …
Múltak az évek, és egyszerre azon vettem észre magam, hogy az unokámmal az itthoni, német iskolai angolnyelv-könyvet tanulmányozzuk. Szókincsbővítés céljából a rokonságot tanulták, és feladatul el kellett készíteniük a családfájukat. A könyv közölt is egy példát, lehetőleg mindenféle rokon felsorolásával. És íme, mit látok: ott áll, feketén-fehéren: elvált! Hát persze, ha a valós életet akarja a tankönyv tükrözni, akkor világos, hogy ennek is ott kell lennie!
Eszembe jutott az a konfirmanduscsoportunk, amelynek a tagjai egyszerűen nem voltak hajlandók a negyedik parancsolatról beszélni. „Miért tiszteljem az anyámat? Azért, mert négyéves koromban otthagyott egyedül az apámmal?” – ilyen kérdések hangzottak el. A csoport háromnegyed része elvált szülők gyermeke volt…
Tankönyveink, gondolom, nemcsak tanítani, de nevelni, a helyes életre vezetni is akarnak. Állítólag az emberiség állandóan fejlődik, halad előre. Ha a család történetét nézem, amelyről iskolakönyveink tanúskodnak, való igaz, hogy az utóbbi évtizedekben sokat változott, itthon is, otthon is. A kérdés csak az, hogy lehet-e ezt fejlődésnek nevezni. Hiszen apránként már nem is tud a mai gyerek „családfát” készíteni a sok „szingli” anyával vagy apával, akik esetleg már maguk is „szingli” szülő gyerekeként nőttek fel.
Ma folyton emberi jogokról beszélünk. A gyerekeknek is joguk van megfelelő, egészséges környezethez, elegendő táplálékhoz, ruhához, jól működő és közeli napközi otthonhoz és oktatási intézményhez. Mindezért hajlandók vagyunk a barikádokra menni. De merjük-e azt hangoztatni, hogy minden gyereknek joga van egy anyára és egy apára, és tényleg egyre, és ráadásul ugyanarra?! És nem ahogy esik, úgy puffan, cserebere útján valakire – ha egyáltalán?
Annak idején a Tízparancsolat szerzőjének erről határozott véleménye volt. Megmondta a negyedik parancsolattal…
– rk –