Evangélikus Egyház - Online újságok - Evangélikus Élet - Archívum - 2007 - 46 - Nem Szegedi Gergely volt az első fordító

evél&levél

Nem Szegedi Gergely volt az első fordító

A Négyszáznyolcvan éves az „Erős várunk” című cikk (Evangélikus Élet, 2007/44. szám) Luther-énekünk első magyar fordítójaként azt a református Szegedi Gergelyt nevezi meg, akinek énekeskönyve először 1569-ben jelent meg.

Az első fordítót azonban, sajnos, egyelőre nem ismerjük. A zsoltárparafrázis – „Erős várunk nekünk az Isten” kezdettel – először Huszár Gál 1560/1561-es énekeskönyvében, kottával együtt jelent meg.

H. Hubert Gabriella (Budapest)