ÉnekKincsTár
Krisztus, menny, föld alkotója
A vízkereszti időszak utolsó vasárnapjával zárul le a megtestesülés nagy ünnepköre. A vízkereszt ünnepe utáni vasárnapok mindegyike epifánia folytatásának tekinthető, mert Krisztus királyként jelenik meg az evangélium elbeszélése szerint. Jézus isteni természetének jelei mutatkoznak meg vízkeresztkor, a „három csodával ékesített szent napon” és az ez után következő eseményekben is, a mai vasárnapon pedig az Atya egyértelmű bizonyságtételét halljuk a kiválasztott igeszakaszokban: „Ez az én szeretett Fiam, akiben gyönyörködöm…” (Mt 17,1–9; 2Pt 1,16–21)
Az ünnep graduáléneke a 9. században keletkezett, ismeretlen szerzőtől származó Rex Christe, factor omnium – Krisztus, menny, föld alkotója (EÉ 358) himnusz. Dallamát énekeskönyvünkben a – szintén a himnusz műfajához tartozó – Csillagoknak alkotója (EÉ 359) énektől kölcsönzi.
A legkorábbi adatok az első ezredforduló idejéből igazolják a Krisztus, menny, föld alkotója himnuszt, ekkor mint a szenvedés idejére való éneket közlik. A himnuszok alapvetően az imaórák (zsolozsma) részei, közülük néhány mégis helyet kapott olyan misékben, melyeknek a felépítése rendhagyó. A Rex Christe, factor omnium a nagycsütörtöki liturgiában körmeneti himnuszként található meg német és magyar vidéken is.
Mai főénekünk egyik érdekessége, hogy anyanyelvi fordításai viszonylag későn, a 19. században készültek. Luther maga „nagyon jó himnusznak” (optimus hymnus) tartotta ezt az éneket, mégsem fordította le németre. Latin nyelvű az a két korálfeldolgozás is, amelyek megörökítették jelenlétét az evangélikus énekrepertoárban. Az egyik J. S. Bach négyszólamú korálja (BWV 335), a másik pedig J. H. Schein 1627-es Cantionaléjában maradt fönn. Mindkét mű a himnusz eredeti dallamát dolgozza föl.
Ennek az éneknek a másik érdekes vonatkozása, hogy közvetett formában a szövegéhez tartozó saját dallama is megtalálható énekeskönyvünkben. A középkorban a Rex Christe, factor omnium Európa-szerte az egyik legkedveltebb himnusz volt, több dallam- és szövegvariánsa maradt fönn. A 12–14. század folyamán a szövegben megjelentek refrénes betoldások; ilyen, a himnusz dallamára énekelt toldalékként kapcsolódott a főszöveghez a Laus tibi Christe, qui pateris refrénvers – vagyis: Dicsőítünk, Krisztus, aki szenvedtél (EÉ 199). A mai főéneknek e „leszármazottja” önállósult, és a Rex Christe, factor omnium dallamával összekapcsolódva a reformáció korától kezdve fontos részévé vált a protestáns énekkincsnek is.
A mai vasárnap fő gondolata Krisztus isteni dicsőségének kinyilatkoztatása, ezzel keretbe foglalja a vízkereszt és a rá következő vasárnapok üzenetét. Ebben az időszakban hétről hétre elhangzik a kegyelemhirdetésben: „ Isten megkönyörült rajtunk a Jézus Krisztus által, akiben az Ige testté lett, itt élt közöttünk, és akinek láttuk dicsőségét, mint az Atya egyszülöttjének dicsőségét.”
Az emberré lett Krisztusban maga Isten jelent meg a földön, hogy majd húsvétkor bűnbocsánatot adjon az embereknek. Ezt a gondolatot hangsúlyozza a mai vasárnapra választott graduálének: „Krisztus, menny, föld alkotója, / A hívőknek Megváltója, / Hallgass meg, ha téged áldunk, / S trónodhoz száll imádságunk! // Ádámban mi mind vétkeztünk, / Kárhozatra ezért estünk; / De te keresztfán meghaltál, / És nékünk életet adtál. // Dicsőségedből lejöttél, / Mi testünkbe felöltöztél; / S kik a bűn útjára térünk, / Sok nagy kínt szenvedtél értünk. // Fogságból megszabadultunk, / Sebeiddel meggyógyultunk; / Bűntől, haláltól, ó, áldott, / Megváltottad a világot.” (1–4. vsz.)
A záró két strófa már a következő nagy ünnep fényét vetíti előre: „Keresztfád királyi trón lett, / Erre a föld megreszketett; / Lelked égbe szállt, szent Fölség, / S elsötétedett a föld s ég. // A mennyben megdicsőültél, / Istennek jobbjára ültél; / Ott a te királyi széked, / Onnan kormányzod néped.” Ámen.
Barta-Gombos Arikán