Kultúrkörök
Egy székely magyar könyvtáros Erdélybõl
Kõrösi Csoma Sándor példája a mának is szól
Sose feledjük nagyjainkat, sose feledjük azokat a magyarokat, kik úgy szolgálták népünket, hogy közben világra szóló tetteket hajtottak végre. Ilyen volt Kõrösi Csoma Sándor is, aki saját magát szerte a nagyvilágban szerényen csak úgy emlegette, hogy egy székely magyar könyvtáros Erdélybõl. Pedig ennél jóval több volt: a tibetológia atyjaként is tisztelt tudóst emberi helytállása miatt nyilvánították Japánban bódhiszattvának, vagyis buddhista szentnek.
Gróf Széchenyi István nem sokkal halála elõtt megfestette Kõrösi Csoma dardzsilingi sírját, a kép alá pedig ezt a feliratot helyezte: „Egy szegény árva magyar, ki pénz és taps nélkül, de elszánt kitartó hazafiságtól lelkesítve bölcsõjét kereste a magyarnak, és végre összeroskadt fáradalmai alatt. Távol a hazától alussza itt örök álmát, de él minden jobb magyarnak lelkében.” (Alsó képünkön.)
Ki volt hát ez az ember? Ki volt Kõrösi Csoma Sándor, aki kétszázhuszonöt évvel ezelõtt, 1784. március 27-én egy szegény sorsú székely kisnemesi család hatodik gyermekeként látta meg a napvilágot? Nyelvész? Orientalista? Tudós? Több: egy nagyszerû ember, aki nemzedékének példaképe lett.
Környezete már korán felfigyelt tehetségére. Elemi iskolai tanulmányai befejeztével ezért édesapja rögvest a nagyenyedi Bethlen Gábor Kollégiumba íratta, ahol „szolgadiákként” tanult. Késõbbi feljegyzéseibõl tudjuk, hogy itt, az erdélyi égig érõ hegyek között határozta el: megtalálja a magyarok õshazáját. Egész életében ez a vágy hajtotta.
Tanulmányait kora legjobb iskoláiban folytatta: Bécsben, Heidelbergben és Göttingenben, ahol angol ösztöndíjasként Johann Gottfried tanítványaként orientalisztikával foglalkozott. Ekkor már tizenhárom nyelven írt, olvasott. Az egyetem elvégzése után egy röpke idõre hazatért ugyan Erdélybe, hogy aztán a Vöröstorony-szoroson keresztül elhagyja.
Soha többé nem tért vissza. 1819. november 28-át mutatott ekkor a naptár. „Elhatároztam, hogy elhagyom hazámat, s Keletre jövök, s ahogy csak lehet, biztosítván mindennapi kenyeremet, egész életemet oly tudományoknak szentelem, melyek a jövõben hasznára lehetnek az európai tudós világnak, és különös világot vethetnek bizonyos, még homályban lévõ adatokra nemzetem történetében” – írta egyik levelében.
Kalandos útja Bukarestben kezdõdött, majd Konstantinápoly, Alexandria, Bejrút és Aleppo következett. Bagdadba már ázsiai öltözetben érkezett. Itt a szlovák származású Anton Swobodánál lakott, akivel az oly hosszú út után újra magyarul társaloghatott. A Felvidékrõl elszármazott kereskedõ anyagi támogatásával jutott aztán Teheránba, ahol biztonsági okok miatt letétbe helyezte iratait, és felvette a Szkander bég nevet. Buhara következett, majd Kabul érintésével jutott Belsõ-Ázsiába.
A 3446 méter magas Zodzsi-hágón 1822 júniusában kelt át. Kasmírban megismerkedett William Moorcroft angol kormánymegbízottal, az õ ösztönzésére kezdett a tibeti nyelvvel és irodalommal foglalkozni. A zanszkári kolostorban több ezer tibeti nyelvû könyvet olvasott át. Azt remélte, hogy az õsi iratok között a magyarok eredetére is talál bizonyítékot. Itt készítette el a Tibet történelmét, földrajzát és irodalmát feldolgozó nagy mûvét, valamint összeállított egy harmincezer szóból álló szójegyzéket.
Európai ember számára szinte elviselhetetlenül rideg körülmények között dolgozott. A legnagyobb hidegben, egy szûk, fûtés nélküli cellában végezte tudományos munkáját. A kéménytelen szobát csak egy kis, földre rakott tûzhellyel lehetett fûteni, de a felszálló füst annyira csípte a szemét, hogy nem tudott miatta olvasni. Jakvajas teába áztatott árpaleves volt egyedüli eledele.
Életútjának következõ állomásán sem járt jobban, hiszen amikor 1824 októberében elhagyta a kolostort, és Szabáthuba érkezett, az angolok kémnek nézték. Csak azzal tudta igazolni magát, ha megírja az életútját. Jelentését a brit fõkormányzóság hasznosnak ítélte, és csekély anyagi támogatást nyújtott számára, amelynek köszönhetõen folytathatta kutatásait. Elõször a phuktáli, majd a kanambani kolostort kereste fel.
Ez utóbbi lett Kõrösi Csoma legtermékenyebb helyszíne, hiszen elolvashatta a lámaista kánon mind a kétszázhuszonöt kötetét. Itt fejezte be tibeti szótárát és nyelvtanát, valamint elkészítette a buddhista terminológiai szótár kéziratát is. És még valamiért fontos számunkra ez a hely. Azért, mert a tibeti tekercsek között a buddhisták Jeruzsálemérõl, a mesés Shambala országról is olvasott, amely a keleti felfogás szerint a bölcsesség tárháza. Az ujgurok éltek itt. „Tökéletesen meg vagyok gyõzõdve, hogy a mi eleink ezen vidékekrõl szállottak le mint kultusznemzetek, a Krisztus elõtt több századokkal” – írta népünk eredetére utalva.
Munkálkodása ekkor már nemzetközi figyelmet élvezett, hiszen 1830 márciusában a Royal Asiatic Society rendes tagjává választotta. Egy évvel késõbb Kalkuttába érkezett, hogy ellássa a Bengáli Ázsiai Társaság könyvtárosi tisztét. Itt adták ki tibeti–angol és angol–tibeti szótárát, amelybõl ötven-ötven példányt hazájába küldött. A Magyar Tudós Társaság 1833. november 15-én választotta levelezõ tagjává. Néhány hónappal késõbb a Bengáli Ázsiai Társaság választotta tiszteletbeli tagjainak sorába. A következõ években Észak-Bengáliában a nyelvrokonítás módszerével kereste a magyarok õshazáját. „…ellentétben a finn–magyar elmélet mellett kardoskodók megnyilatkozásaival, a magyar nép igenis Attila népe” – írta egyik feljegyzésében.
Kalkuttai könyvtárosi állását 1837-ben vette vissza, hogy remetei magánya közepette rendezni tudja az addig felhalmozott jegyzeteit. Utolsó, végzetesnek is mondható expedíciójára 1842-ben indult. Lhászába kívánt eljutni, de Dardzsilingnél nem jutott tovább. Maláriát kapott, és április 11-én meghalt. Az európai temetõben helyezték végsõ nyugalomra. Azóta is ott nyugszik, a Himalája második legmagasabb csúcsának árnyékában.
Jezsó Ákos