Evangélikus Egyház
- Online újságok
- Evangélikus Élet
- Archívum
- 2009
- 33
- Kőrösi Csoma Sándor példája a mának is szól
Kultúrkörök
Egy székely magyar könyvtáros Erdélyből
Hozzászólás a cikkhez
Kőrösi Csoma Sándor példája a mának is szól
Sose feledjük nagyjainkat, sose feledjük azokat a magyarokat, kik úgy szolgálták népünket, hogy közben világra szóló tetteket hajtottak végre. Ilyen volt Kőrösi Csoma Sándor is, aki saját magát szerte a nagyvilágban szerényen csak úgy emlegette, hogy egy székely magyar könyvtáros Erdélyből. Pedig ennél jóval több volt: a tibetológia atyjaként is tisztelt tudóst emberi helytállása miatt nyilvánították Japánban bódhiszattvának, vagyis buddhista szentnek.
Gróf Széchenyi István nem sokkal halála előtt megfestette Kőrösi Csoma dardzsilingi sírját, a kép alá pedig ezt a feliratot helyezte: „Egy szegény árva magyar, ki pénz és taps nélkül, de elszánt kitartó hazafiságtól lelkesítve bölcsőjét kereste a magyarnak, és végre összeroskadt fáradalmai alatt. Távol a hazától alussza itt örök álmát, de él minden jobb magyarnak lelkében.” (Alsó képünkön.)
Ki volt hát ez az ember? Ki volt Kőrösi Csoma Sándor, aki kétszázhuszonöt évvel ezelőtt, 1784. március 27-én egy szegény sorsú székely kisnemesi család hatodik gyermekeként látta meg a napvilágot? Nyelvész? Orientalista? Tudós? Több: egy nagyszerű ember, aki nemzedékének példaképe lett.
Környezete már korán felfigyelt tehetségére. Elemi iskolai tanulmányai befejeztével ezért édesapja rögvest a nagyenyedi Bethlen Gábor Kollégiumba íratta, ahol „szolgadiákként” tanult. Későbbi feljegyzéseiből tudjuk, hogy itt, az erdélyi égig érő hegyek között határozta el: megtalálja a magyarok őshazáját. Egész életében ez a vágy hajtotta.
Tanulmányait kora legjobb iskoláiban folytatta: Bécsben, Heidelbergben és Göttingenben, ahol angol ösztöndíjasként Johann Gottfried tanítványaként orientalisztikával foglalkozott. Ekkor már tizenhárom nyelven írt, olvasott. Az egyetem elvégzése után egy röpke időre hazatért ugyan Erdélybe, hogy aztán a Vöröstorony-szoroson keresztül elhagyja.
Soha többé nem tért vissza. 1819. november 28-át mutatott ekkor a naptár. „Elhatároztam, hogy elhagyom hazámat, s Keletre jövök, s ahogy csak lehet, biztosítván mindennapi kenyeremet, egész életemet oly tudományoknak szentelem, melyek a jövőben hasznára lehetnek az európai tudós világnak, és különös világot vethetnek bizonyos, még homályban lévő adatokra nemzetem történetében” – írta egyik levelében.
Kalandos útja Bukarestben kezdődött, majd Konstantinápoly, Alexandria, Bejrút és Aleppo következett. Bagdadba már ázsiai öltözetben érkezett. Itt a szlovák származású Anton Swobodánál lakott, akivel az oly hosszú út után újra magyarul társaloghatott. A Felvidékről elszármazott kereskedő anyagi támogatásával jutott aztán Teheránba, ahol biztonsági okok miatt letétbe helyezte iratait, és felvette a Szkander bég nevet. Buhara következett, majd Kabul érintésével jutott Belső-Ázsiába.
A 3446 méter magas Zodzsi-hágón 1822 júniusában kelt át. Kasmírban megismerkedett William Moorcroft angol kormánymegbízottal, az ő ösztönzésére kezdett a tibeti nyelvvel és irodalommal foglalkozni. A zanszkári kolostorban több ezer tibeti nyelvű könyvet olvasott át. Azt remélte, hogy az ősi iratok között a magyarok eredetére is talál bizonyítékot. Itt készítette el a Tibet történelmét, földrajzát és irodalmát feldolgozó nagy művét, valamint összeállított egy harmincezer szóból álló szójegyzéket.
Európai ember számára szinte elviselhetetlenül rideg körülmények között dolgozott. A legnagyobb hidegben, egy szűk, fűtés nélküli cellában végezte tudományos munkáját. A kéménytelen szobát csak egy kis, földre rakott tűzhellyel lehetett fűteni, de a felszálló füst annyira csípte a szemét, hogy nem tudott miatta olvasni. Jakvajas teába áztatott árpaleves volt egyedüli eledele.
Életútjának következő állomásán sem járt jobban, hiszen amikor 1824 októberében elhagyta a kolostort, és Szabáthuba érkezett, az angolok kémnek nézték. Csak azzal tudta igazolni magát, ha megírja az életútját. Jelentését a brit főkormányzóság hasznosnak ítélte, és csekély anyagi támogatást nyújtott számára, amelynek köszönhetően folytathatta kutatásait. Először a phuktáli, majd a kanambani kolostort kereste fel.
Ez utóbbi lett Kőrösi Csoma legtermékenyebb helyszíne, hiszen elolvashatta a lámaista kánon mind a kétszázhuszonöt kötetét. Itt fejezte be tibeti szótárát és nyelvtanát, valamint elkészítette a buddhista terminológiai szótár kéziratát is. És még valamiért fontos számunkra ez a hely. Azért, mert a tibeti tekercsek között a buddhisták Jeruzsáleméről, a mesés Shambala országról is olvasott, amely a keleti felfogás szerint a bölcsesség tárháza. Az ujgurok éltek itt. „Tökéletesen meg vagyok győződve, hogy a mi eleink ezen vidékekről szállottak le mint kultusznemzetek, a Krisztus előtt több századokkal” – írta népünk eredetére utalva.
Munkálkodása ekkor már nemzetközi figyelmet élvezett, hiszen 1830 márciusában a Royal Asiatic Society rendes tagjává választotta. Egy évvel később Kalkuttába érkezett, hogy ellássa a Bengáli Ázsiai Társaság könyvtárosi tisztét. Itt adták ki tibeti–angol és angol–tibeti szótárát, amelyből ötven-ötven példányt hazájába küldött. A Magyar Tudós Társaság 1833. november 15-én választotta levelező tagjává. Néhány hónappal később a Bengáli Ázsiai Társaság választotta tiszteletbeli tagjainak sorába. A következő években Észak-Bengáliában a nyelvrokonítás módszerével kereste a magyarok őshazáját. „…ellentétben a finn–magyar elmélet mellett kardoskodók megnyilatkozásaival, a magyar nép igenis Attila népe” – írta egyik feljegyzésében.
Kalkuttai könyvtárosi állását 1837-ben vette vissza, hogy remetei magánya közepette rendezni tudja az addig felhalmozott jegyzeteit. Utolsó, végzetesnek is mondható expedíciójára 1842-ben indult. Lhászába kívánt eljutni, de Dardzsilingnél nem jutott tovább. Maláriát kapott, és április 11-én meghalt. Az európai temetőben helyezték végső nyugalomra. Azóta is ott nyugszik, a Himalája második legmagasabb csúcsának árnyékában.
Jezsó Ákos
::Nyomtatható változat::
|