Evangélikus Egyház
- Online újságok
- Evangélikus Élet
- Archívum
- 2008
- 26
- Jézusunk a Jordánhoz ment
ÉnekKincsTár
Hozzászólás a cikkhez
Jézusunk a Jordánhoz ment
A Szentháromság ünnepe utáni hatodik
vasárnap témája: Isten a keresztség
ajándékával megtérésre hív.
A Szentlélektől meghívottak gyülekezete
a szent Isten színe előtt
egyedül Krisztus igazságával állhat
meg, aki a törvény betöltője és
Ura, akinek tökéletes törvénybetöltése
a keresztény szeretet forrása
és ereje.
Ezt hirdeti az evangélium (Mt 5,20–26),
amely Isten törvényének a keresztény
szeretetben való betöltésére és ezért bűnbánatra,
megbékélésre, új életre hív. Ez
egészen természetes, mert mi, keresztények
– amint erre az epistola, Róm 6,3–11
figyelmeztet – a keresztség szentségében
Krisztussal eggyé lettünk. „Vagy nem tudjátok,
hogy mi, akik a Krisztus Jézusba kereszteltettünk,
az ő halálába kereszteltettünk? A keresztség
által ugyanis eltemettettünk vele a halálba,
hogy amiképpen Krisztus feltámadt a halálból
az Atya dicsősége által, úgy mi is új életben
járjunk. (…) Ezért tehát ti is azt tartsátok
magatokról, hogy meghaltatok a bűnnek, de éltek
az Istennek a Krisztus Jézusban.”
A vasárnap graduáléneke – Luther
Márton katekizmuséneke – a keresztség
teológiai jelentését foglalja versbe: Jézusunk
a Jordánhoz ment (EÉ 295).
A Christ, unser Herr, zum Jordan kam
1541-ben keletkezett; 1543-ban jelent
meg a Klug-énekeskönyvben. Luther
költeménye hét versszakos. Míg az 1., 3.
és 4. strófában Jézus jordánbeli megkeresztelését
írja le Luther (Mt 3,13–17), a
többi versszak dogmatikus magyarázat
a keresztség lényegéről; bennük a Kis káté
gondolatait ismerhetjük fel. A 7. versszak
visszavezet az elsőhöz, anélkül
hogy a Jordán-parti jelenet nyilvánvalóvá
válna.
Az ének dallama 1524-ben még Luther
egyik zsoltárparafrázisához kapcsolódott,
később Johann Walter másikra cserélte.
Valószínű, hogy reformátorunk
tudatosan erre a gazdátlanul maradt dallamra
írta költeményét; ebből arra következtethetünk,
hogy a dallam is az ő
műve.
A vers Bar-forma, de nem a Luthernél
megszokott hét-, hanem kilencsoros. A
ének modusa c-dór. Az 1. sor majdnem
egy oktávot emelkedik, a 2. sor szinte
pontosan a tükörképe ennek, ereszkedik.
A két dallamsor megismétlődik. Az
5. sor kvartokból építkezik, ambitusa az
alaphang feletti kvintig terjed; a 6. sor
egy kvinttel feljebb mozog. A 7. sor már
visszafordul, a 8. sor pedig a tonalitást
megalapozó alap és kvint között helyezkedik
el. Annál meglepőbb, hogy a 9. sor
hirtelen felugrik az oktávra, és a kvinten
zár, érdekes befejezetlenségérzetet kölcsönözve
a dallamnak.
A legkorábbi magyar nyelvű énekeskönyv,
melyben énekünk megtalálható,
az 1743-ban megjelent Új zengedező
mennyei kar (ÚZMK). A fordítás nagyszerűen
visszaadja a lutheri költemény gondolatmenetét.
Az 1955-ös Dunántúli énekeskönyv
az ének befejező versszakát, jelenlegi
énekeskönyvünk az 1., 3. és 7.
versszakot közli, Túrmezei Erzsébet fordításában.
Bár ez az ének indítja a Keresztség fejezetet,
ritkán énekeljük istentiszteleten.
Ennek az óvatosságnak több oka van: az
összetett strófa, a modális hangsor, a
szokatlan dallamfordulatok. A szentségről
való tanítás miatt viszont nagy szükség
volna rá, ezért énekléséhez hívjuk
segítségül a kórust vagy egy-két biztos
hangú énekest!
Végül ismerjük meg az ének 18. századi
verzióját. „Krisztus Urunk Jordánhoz
ment, / Hogy megkeresztelkednék, /
Szent Atyja akaratjaként / Megfelelni
tisztének, / Ott akart fürdőt szerezni, /
Hogy mosná szennyét bűnnek, / És halálunkat
megölni / Általa szent vérének, /
És új életet adni. // Ezt nyilván bizonyította
/ Tanítással és jellel, / Atyjának szavát
hallotta / János Jordánnál füllel: / »Ez
én kedves fiam« – mondja, / »Kiben én
megnyugodtam, / Híven szavát minden
hallja, / Mint igémben kiadtam, / Tanítását
kövesse.« // A szem itten csak vizet
lát, / Melyet testre töltenek, / A hit lélekben
hatalmát / Érti Jézus vérének, / Azelőtt
mint veres árvíz, / Melyet fest Krisztus
vére, / Az arról minden szennyt levisz,
/ Mely Ádámtól erede, / És melyet
magunk tettünk.” (ÚZMK 277, 1., 3. és 7.
versszak)
Ecsedi Zsuzsa
::Nyomtatható változat::
|