Evangélikus Egyház
- Online újságok
- Evangélikus Élet
- Archívum
- 2008
- 34
- Krisztus követése
Kultúrkörök
Hozzászólás a cikkhez
Krisztus követése
Félezer éves könyv – az ökumené elõfutára volt?
Lapunkban, mint valamennyi egyházi
lapban, gyakran olvashatunk az ökumenikus
találkozásokról, az ökumenizmus
jelentõségérõl a kereszténység összefogásában,
az emberi kapcsolatokban. Ezt
segíti a Biblia éve is. A Biblia, a nagy
könyv, vagy ahogy D. Szebik Imre a közelmúltban
említette, „az élet könyve”,
mindennapjaink útmutatója.
Kutatómunkám során jelenleg Kempis
Tamás Krisztus követése címû kötetét olvasom,
mely megdöbbentõen kapcsolódik
a fentiekhez. A hatszáz éve írt könyvrõl
mondta 1604-ben elsõ magyar fordítója,
Pázmány Péter, hogy nem olvasott a Biblián
kívül könyvet, melyet ennél méltóbbnak
talált volna arra, hogy a magyar keresztény
hívek kezébe adja, mert „aki ezt
szerencsére felnyitja, és egy részét, mely
elébe akad, figyelmesen megolvassa, lelki
vigasztalást és isteni szolgálatra való
gerjedezést vészen”.
Csodálatos vagy inkább elgondolkoztató
írás, összeállítás a Kempis Tamás négy
könyve Krisztus követésérõl fõcímmel megjelent
kötet. A fejezetcímek is beszélnek:
Utasítások a lelkiéletre – Buzdítások a belsõ
életre – A belsõ vigasztalásról – Az oltáriszentségrõl.
Az írásmû kiemelkedõ értéke:
egyetemessége – bár szerzõje, Kempis
Tamás (1379–1471) német vallásos író,
Ágoston-rendi szerzetes. Egyetemesen
szól a kereszténységhez, a keresztény
egyházak híveihez. Van, aki a keresztény
lelki irodalom alapkönyvei közé sorolja.
Ezért is számtalan újabb magyar fordításban,
tolmácsolásban jelent meg. Jól
érthetõ, egyszerû mondatai révén kitûnõ
segédeszköz lehet a hitoktatásban is.
Mielõtt a népszerû magyar fordítást
olvasni kezdtem, eredeti német, gyorsírással
írt, rendkívül értékes kiadása már
– csodálatos ajándékként – a tulajdonomban
volt. Ennek története sem mindennapi.
A rádióban Kosztolányi Gabelsberger
gyorsírási rendszerével írt verseinek
megfejtésérõl volt elõadásom. Ekkor
történt – 1951–52-ben lehetett –,
hogy a rádió portáján valaki névtelenül
leadta számomra a sokszorosan csomagolt
könyvet azzal az üzenettel, hogy az
ajándékozó az elkért telefonszámon fel
fog hívni. Néhány nap múlva egy kedves,
idõs hangú úr keresett telefonomon,
érdeklõdött, megkaptam-e a könyvet.
„Nekem nagyon kedves emlék. Olvasom
az Ön írásait, azt hiszem, jobb kezekbe
nem adhatnám” – mondta. Kérdeztem a
nevét. „Az én nevem most igazán nem
érdekes. Fogadja szeretettel. Örülök,
hogy megkapta, és hogy beszélhettünk.
Áldja meg a jó Isten” – és kattant a telefon.
Azóta is kutatom az ajándékozót.
A könyv: Vier Bücher von der Nachfolge
Christi von Thomas a Kempis, arany betûs
fekete vászonkötésben, harmadik kiadás,
Gabelsberger gyorsírási rendszerével,
Lindau, 1886. A gyorsírásos anyagot
gyönyörû kézírással nyomdai kiadásra
elõkészítette (autografálta) Hieronymus
Grazmüller O. S. B., igazgató, Augsburg.
Évtizedekkel a sajátos ajándékozás
után a drezdai Szászországi Állami és
Egyetemi Könyvtár Gyorsírási Gyûjteményének
vezetõjétõl megtudtam, hogy
ebbõl a kiadványból akkor négy darabot
tartottak nyilván, ötödikként vették
számba az enyémet.
A sok örömet szerzõ kedves ajándékot
– miután az elõszót is író autográfus
bencés szerzetes volt –, úgy gondoltam,
legjobb, ha a pannonhalmi bencés apátság
könyvtárának adom. Örömmel látom
ma már elsõ oldalán a könyvtár bélyegzõjét.
Néha a könyveknek is különös
a sorsuk…
Schelken Pálma
::Nyomtatható változat::
|