Evangélikus Egyház
- Online újságok
- Evangélikus Élet
- Archívum
- 2008
- 25
- Megértetni magunkat másokkal
A hét témája
Hozzászólás a cikkhez
Megértetni magunkat másokkal
A hit anyanyelve témacímet viselő finnugor lelkészkonferencia első előadója
Krámer György volt. A pilisi gyülekezet esperes-lelkésze beszélgetésünk
kezdetén elmondta: a tanácskozás témája véleménye szerint sokféleképp
értelmezhető. Ő úgy határozott, hogy ezt a fontos kérdéskört az
egyház kommunikációja felől közelíti meg.
– Ez a döntése volt az oka annak, hogy A liturgia
és az igehirdetés nyelve című referátumában
külön-külön nem is szólt az istentisztelet
e két fontos elemének nyelvezetéről?
– Valóban szándékosan nem tettem
különbséget a liturgia és az igehirdetés
nyelvezete között, hanem általában beszéltem
az egyház szóhasználatáról.
Mert úgy érzem, létkérdés, hogy ki tudjuk-
e fejezni, meg tudjuk-e értetni magunkat
a körülöttünk lévő világgal.
– És természetesen az egyháztagokkal is…
– Velük is, hiszen abból, hogy valaki
templomba jár, még nem feltétlenül következik,
hogy érti is mindazt, ami a szószéken
elhangzik… Remélem, hogy a
gyülekezet tagjai azért többségükben
valóban értik, amit hallanak, de ebben
sajnos nem lehetek biztos. Néha úgy érzem,
rá kellene kérdezni arra, hogy a hívek
tényleg tisztában vannak-e azzal,
miről is szólt egy-egy prédikáció.
– Tehát tudakozódni kellene az után, hogy
anyanyelvünk-e még a hit nyelve, illetve hogy
kinek az anyanyelve még?
– Ezeket a kérdéseket szociológiai
szempontból igyekeztem megközelíteni.
Tomka Miklós római katolikus hátterű
szociológus néhány évvel ezelőtt végzett
felmérése szerint a magyar lakosság
56 százaléka hisz – a maga módján; 12
százalékát nem érdekli az egyház, 16
százalékát pedig egyenesen bosszantja.
Csupán 16 százalék jár rendszeresen
templomba, ők feltehetően értik is az
egyház által használt nyelvezetet. De a
fennmaradó 84 százalék számára az
egyház nyelve idegen nyelv! Keresni kell
tehát a megoldást, ami szerintem kétféle
lehet: az egyik az, hogy mi tanítjuk meg
a nyelvünket azoknak, akikkel kommunikálunk.
Erre kicsi az esély, mivel nem
érdekeljük a másik felet… A másik út az
lehet, hogy mi kezdünk el a társadalom
anyanyelvén beszélni.
– Ön szerint ez miként valósítható meg a
gyakorlatban?
– Egyfelelől egyéni szinten, egy-egy
lelkésznek az igehirdetésre való készülése
során. Másfelől komoly teológiai
munkát jelentene az egyház számára
fontos üzenetet úgy elmondani, hogy a
társadalom is megértse, ezért véleményem
szerint hittudományi egyetemünkön
rendszeresen és hosszú távon kellene
foglalkozni ezzel a kérdéssel. Úgy érzem,
félünk attól, hogy megtegyük ezt a
lépést, mert attól tartunk, hogy a nyelvezet
változtatásával a teológiai tartalom
is sérül. Mégis – a saját érdekünkben –
cselekednünk kell. A nyitás az egyház
érdeke, neki kell keresnie az utat a világ
felé, mind szavaival, mind tetteivel.
A finn
lelkészszövetség
Kilencven esztendeje, 1918-ban hozták
létre a finn lelkészek szakmai
szervezetét, a finn lelkészszövetséget.
Jelenleg az aktív lelkészi kar kilencven
százaléka – körülbelül háromezer
fő – tagja a testületnek. Ők kétévente
megrendezett lelkésztalálkozókon
tartják egymással a kapcsolatot.
Tagdíjat fizetnek, ez az összeg
havi jövedelmük 1,1 százalékát teszi
ki. Érdek-képviseleti folyóiratuk, a
Crux (kereszt) évente hat alkalommal
jelenik meg. A szövetségnek Finnország-
szerte ötven alszervezete van.
Gazdag Zsuzsanna
::Nyomtatható változat::
|