Evangélikus Egyház
- Online újságok
- Evangélikus Élet
- Archívum
- 2010
- 20
- Jézus Krisztus, egy Mesterünk
Cantate
Hozzászólás a cikkhez
Jézus Krisztus, egy Mesterünk
„Ha felemeltetem a földről, magamhoz vonzok mindeneket” (Jn 12,32) – a húsvét utáni 6. vasárnap heti igéjében az áldozócsütörtökön mennybe vétetett Krisztus szólít meg bennünket. Az ő szavaira mintegy közös válaszként szólal meg a gyülekezet ajkán heti énekünk imádságos szövege: Jézus Krisztus, egy Mesterünk (EÉ 366). Azonban nemcsak visszafelé, mennybemenetel ünnepére tekint e szöveg, hanem második versszakával, mely a Szentlélek kitöltését kéri – „A te Szentlelkedet adjad nékünk!” –, egyben a közelgő pünkösd felé is irányítja figyelmünket.
Ez a 16. századból származó ének igen sajátos darabja énekeskönyvünknek: eredetéről, szövegének és dallamának szerzőjéről semmilyen adat nem maradt ránk. Olyan korból való, amely még nem tartotta természetesnek, hogy a szerző nevét is megörökítse az énekszöveg mellett, s így a 16. századi darabjaink jelentős része névtelenül maradt fenn.
Heti énekünk szövegének legrégebbi feljegyzését az 1600 körül összeállított Batthyány graduálban találjuk, amely a gyulafehérvári püspökről, Batthyány Ignácról kapta nevét. Kottával közölt dallamai révén – a gyakori hanghibák, elírások ellenére is – a magyar népénektörténet értékes forrása e kézirat, melyben a Jézus Krisztus, egy Mesterünk kezdetűn kívül még az Ó, mi kegyelmes Krisztusunk (EÉ 196), valamint az Új világosság jelenék (EÉ 258) című énekeinket is megtaláljuk. A Batthyány kódexben olvasható hét strófa tartalma ugyan azonos a mai formával, kissé nehézkes verselésén azonban javítaniuk kellett a későbbi énekeskönyveknek, így ma már egy prozódiailag szerencsésebb, gyülekezetszerűbb formában énekelhetjük.
Az 1778-ban kiadott „öreg” debreceni énekeskönyv az első olyan forrás, melyben a 366-os ének kottával szerepel. Ez a gyűjtemény még a 19. század elején meginduló, a hagyományos énekanyagot megritkító egyházzenei „reformok” előtt készült el, így két évszázad protestáns énekkincsének s nagyrészt megörökítetlen dallamainak utolsó nagyszabású összefoglalása lett. Erre utal az „öreg” jelző is, mely nagy formátumút jelent.
A debreceni énekeskönyvben a mai szövegvariánssal szinte szóról szóra egyező formát láthatunk. A harmadik versszakban azonban, mely azért könyörög, hogy a Szentlélek „bűnös életünket megjobbítsa”, érdemes egyszer az „öreg” debreceni énekeskönyv megfogalmazását is átgondolnunk s annak szigorú szavait megszívlelnünk: „Mi szívünket megújítsa, / Sebeinket meggyógyítsa, / Veszett erkölcsünket megjobbítsa!”
Fekete Anikó
::Nyomtatható változat::
|